Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Chasidut su I Samuele 20:78

Kedushat Levi

Leviticus 26,16. “I will wreak misery upon you;” the ‎root ‎פקד‎ usually refers to the lack of something, something being ‎missing that should have been there. We find it in this sense ‎when David’s seat near King Sha-ul was empty. (Samuel I 20,25) ‎G’d says that He will remove certain plagues from us, seeing that ‎the fact that we will sow and not reap but our enemies are ‎reaping the fruit of our labours, this is sufficient punishment. ‎According to the predictions of our sages (Shabbat 30) in the ‎future the soil of the land of Israel will bring forth ready made ‎buns and scones so that the Israeli farmer does not need to ‎plough, sow, and harvest. At that time these labours will be ‎performed for us by the gentiles. Our verses describe the very ‎opposite occurring as G’d’s retribution for neglecting the Torah, ‎so much so that even when we perform these labours ourselves, ‎they will serve only others, as we will not benefit from our ‎labours.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Another approach to understanding the opening verse of our ‎portion is based on the fact that the root ‎פקד‎ frequently is used ‎to describe something that is missing or lacking. Sometimes a ‎person feels he is on the way to becoming a tzaddik, or has ‎already become one.‎
Such exaggerated self-esteem is not proof of a spiritual ‎accomplishment, but, on the contrary, indicates at least ‎immaturity if not arrogance. Anyone thinking of himself in such ‎terms has not even begun his career as a servant of the Lord. This ‎is hinted at in the words: ‎כי תשא את ראש בני ישראל‎, the Torah ‎teaches that “when you want to elevate the spiritual level of the ‎Children of Israel to a higher spiritual plateau”, then ‎לפקודיהם‎, ‎‎“you have to point out to them the areas in which their ‎personalities are still below par, still miss a basic ingredient, ‎humility.” One of the well known verses in which the root ‎פקד‎ ‎describes the absence of someone, something important being ‎missing, is in Samuel I 20,25 when David’s absence at the festive ‎meal given by the King on New Moon, is described with the words ‎ויפקד מקום דוד‎, “David’s seat had remained empty.” When ‎considering the dual nature of the meaning of this root, we may ‎translate this word in our verse as “their contribution consisted ‎primarily in their awareness that they still lacked many good ‎qualities and had to work on acquiring them.”
The word ‎כופר‎ in our verse, translated as “ransom,” also ‎appears in different meanings, one that is familiar being in ‎Genesis 6,14 where Noach receives G’d’s instructions in how to ‎ensure that the ark he is building will be waterproof. The Torah ‎writes: ‎וכפרת אותו מבית ומחוץ בכופר‎; “smear it from the inside and ‎the outside with ‎כופר‎, i.e. the awareness that you need ‎atonement.” An appropriate translation, based on our ‎understanding of the word ‎פקד‎ as something lacking, would be ‎that “when is man truly attached, ‘glued to’ G’d, when he is truly ‎aware of his shortcomings.”‎ ‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Yet another interpretation of the opening verse in our ‎portion. We have a rule that when someone prays on behalf of a ‎Jew or Israel, which is in trouble, it is important that he prefaces ‎his prayer by pointing out Israel’s virtues first, i.e. that such a ‎virtuous nation surely does not deserve the troubles that have ‎come upon it. He must also point out that when any troubles ‎befall a member of the Jewish people, the real target is G’d ‎Himself seeing that He is our father. This is what the Talmud ‎‎Chagigah 15 means when it quotes Rabbi Meir saying: ‎‎“when a person is in difficulties, the Shechinah reacts to this ‎by saying: “My head hurts, My arm hurts.” In other words, G’d ‎feels personally hurt by whatever hurts a member of His favourite ‎people. It is therefore reasonable to remind G’d of this before ‎pleading for the individual Israelite on whose behalf one offers a ‎prayer to Hashem. This is the allusion in the words ‎כי תשא ‏את ראש בני ישראל‎, “when you point out what ails the head of the ‎Jewish people, etc.” The word ‎פקודיהם‎, is used to describe ‎shortcomings of the Jewish people, their needs, in the sense it is ‎used in the verse we quoted from Samuel I 20,25. The words ‎ונתנו ‏איש כופר נפשו לה'‏‎, refer to man reminding G’d how his soul is ‎inextricably linked to G’d.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

“the princes” (a term that appears again and again ‎from Numbers 7,2-7,84) The leader of each tribe was accorded the title ‎נשיא‎, ‎‎“chieftain or prince.” The word is derived from the root ‎נשא‎, “to ‎carry, lift, elevate,” suggests that it was the task of these tribal ‎leaders to elevate the people spiritually so that they would serve ‎the Lord better.
This is also the meaning of Deuteornomy 7,2: “those who ‎were in charge of the people who had been counted.” We ‎have explained previously that the root ‎פקד‎ describes something ‎that was missing, lacking, empty (Samuel I 20,27.) The righteous ‎are perceived as standing fast, i.e. ‎העומדים‎ like an iron wall seeing ‎to it that the common people not become guilty of sins of ‎omission. If we were to ask what merit did the princes possess ‎which resulted in their occupying such high office? The answer is ‎that instead of complimenting themselves on their elevated ‎status they were constantly concerned that they would not lack ‎any of the attributes that are necessary for people occupying ‎such high office.‎ ‎ ‎ ‎ ‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Exodus 20,5. “Who, while remembering the guilt of the ‎fathers to the children if the children continue to hate Him, ‎while at the same time showering thousands of generations ‎of those who have loved Him with His loving kindness.” ‎The essence of these words is that on the one hand, by exacting ‎retribution for sins G’d minimizes the impact of these sins, i.e. the ‎residue of the guilt.‎
The word ‎פקד‎, in the sense of diminishing, is familiar to us ‎already from Samuel I 20,25 when on the occasion of the festive ‎meal on the New Moon David’s chair was vacant, and the King ‎remarked on this as something lacking. The opposite is the case ‎when people are rewarded for meritorious deeds by G’d. Paying ‎them a reward does not detract from the good deeds they had ‎performed, so that they should consider themselves as having ‎been “paid off,” but, on the contrary, is a stimulus to such people ‎adding more meritorious deeds in the future. This idea is expressed ‎by the words ‎עשוה חסד‎, i.e. G’d does not only “repay” the just and ‎the pious, but He adds a “bonus.,” known as ‎חסד‎.‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo